其(qí )次,该剧突出了移民华(huá )人在异国他乡的(de )生活和(hé )文化冲(🤞)突。移(yí )民(mín )是一个复(fù )杂而困(👹)难的过(guò )程(chéng ),特别(bié )是在文(wén )化和语言(yán )上的适应问题。锅哥是(shì )一个中国(🐓)移民,他在与美国警察合作(zuò )时经历(㊙)了许多困难(😮)和误解。他的风趣和夸张性格使他成(chéng )为剧中的笑(🖥)点,但同时也带来了(le )一些尴尬和误会。通过这样的(de )描(miáo )绘,剧(jù )中展示(✔)了移民华人在(😠)融入(🚄)新(xīn )社会的过程中所面临的挑(tiāo )战和心理(lǐ )压力(lì )。
详情